Armenian
Language & Alphabet
The
prehistory of the Armenian Language
By
James Russell
Armenian
is an Indo-European language. Much of the core
of its vocabulary is related to other languages
of this family, such as English, Sanskrit, Persian,
and Russian. The words for mother and father,
hayr and mayr, are obviously cognates
to English, once the particular sound laws of
Armenian are recognized-in this case, that -t-
is lost between vowels and that initial
p- (English f-) becomes an h-.
Some IndoEuropean bases are harder to recognize.
For example, Armenian erku ("two") and
erkayn ("long") do not outwardly resemble
words of similar meaning in other Indo-European
languages; but it has been established that
proto-Indo-European *dw- becomes erk-
in Armenian, so Greek duo ("two") and
dweron ("far") are in fact cognates to
the Armenian words. Such great changes would
indicate that the Armenians separated at a very
early stage from their closest Indo-European
cousins (the protoGreeks, it has been surmised),
when they migrated to eastern Anatolia.
It
is possible that the word in Armenian for "Armenian,"
hay, is the result of the loss of an
intervocalic -t-, as in the cases just
described, and comes from an original form *Hati-yos,
("Hattian"). This indicates that the Armenians
adopted the name of the great Hittite nation
over whose lands they passed in their eastward
migrations from southeastern Europe. Perhaps
their migration was even connected to the crisis
and decline of the Hittite Empire. Certain Armenian
terms of religious connotation have cognates
in Hittite and in Phrygian, signifying the conservation
of very archaic beliefs. Such linguistic affmities
are important data in determining the origins
of the Armenian people.
Some
words in Armenian appear to be related to other
languages, but if similar words appear in different
language families and cannot be shown to have
been borrowed, they must be classified only
as "areal " that is, reflecting the culture
of a common geographical area, in which diverse
language groups have long coexisted. The Armenian
word for wine, gini, cognate to English
"wine" and Greek oinos, for example,
seems to be related also to Georgian (Caucasian)
gvini and Hebrew (Afro-Asiatic) yayin.
Another example is Armenian kamurj, Greek
gephyra, Hebrew gesher, all meaning
"bridge." Although the early Armenian languages
developed in some isolation from the other IndoEuropean
tongues, the Armenians shared with their other
neighbors of the Mediterranean basin the economic
and cultural features that bridge differences
of religion and language-even as Turkish, Armenian,
Greek, and Arab cuisine today are very similar.
Other
words in Armenian, still, are loans from neighboring
languages of various periods. The word dzov,
"sea," for example, comes from Urartean sue.
Urartean, which seems to have been related to
the modern Caucasian languages, was probably
already dead long before the birth of Christ,
but the word survives, in Hebrew form, as Ararat,
the name by which the Bible knows the mountainous
land where Noah's ark rested. The Urarteans
called themselves Biaina, a name that survives
in Armenian Van; Urartu seems to come from an
Assyrian word meaning "high place." The word
for "sea" is a fairly basic one, which replaced
the proto-Armenian Indo-European term, so one
can assume the Armenians had already fully assimilated
dzov at a very early date. In the Behistun
inscription discussed earlier, the name of Armenia
is still represented in Babylonian as "Urartu,"
and one Armenian is named Haldita, a word that
probably means "servant of Haldi." Haldi was
the chief divinity of the Urartean pantheon,
so it is possible that Haldita's parents had
been worshippers of the Urartean god. The Armenian
words for plum, apple, and mulberry (salor,
khndzor, and tut), fruits native
to the Armenian plateau, are also from the non-Indo-European
HurroUrartean. Had the Armenians been living
in Anatolia as long as the Hurro-Urarteans,
probably they would have had native, Indo-European
words for these fruits. More likely, they settled
and learned the names of these fruits from the
older, settled population who cultivated them.
It
is also sometimes possible to assign loan words
in Armenian from the same language family to
different periods; this helps us to establish
the cultural ties Armenians maintained over
time with neighbors belonging to these language
families. The Armenian place name Til comes
from a Semitic word for "hill" and may be a
relic of Assyrian trading settlements along
the upper Euphrates in the second millennium
B.C.., but selan (now pronounced seghan),
"table," from Semitic shulhan, probably
came into Armenian only with the introduction
of Syriac Christianity around the third century
A.D. Armenian ties with the Semitic world to
the south were evidently ancient. Many Armenian
terms having to do with trade (e.g., shuka,
"market"; Syriac shuqa) are Semitic,
as are later Christian terms (e.g., kahana,
"priest"). Much of the vocabulary of Armenian
comes from Parthian, testimony to the extent
to which Armenia was permeated by the political
and religious institutions of pre-Islamic Iran.
And, as suggested, the oldest identifiable stratum
of loan words comes from the Anatolian civilizations,
both Hittite and Hurro-Urartean, with which
the proto-Armenian colonists first came into
contact.
To
sum up, the evidence of language allows us to
construct a tentative model of Armenian origins.
Related Phrygian and Armenian populations in
the middle of the second millennium B.C. crossed
from southeastern Europe into Anatolia. The
people whose descendants became the Armenians
were the ones who moved the farthest eastward.
The latter took their ethnic name from the Hattian
people whose state they overran. They settled
down, learning the words for some local fruits
and other everyday items from the native Hurro-Urarteans.
Other aspects of their culture had the common
Mediterranean stamp. They interacted in trade
with the Assyrians to the south; from the south,
too, Christianity was to come to the country
many centuries later. As the Iranian states
of the Medes, then the Persians, on the east,
became the dominant force in the region, Armenian
language and culture acquired the additional
riches of that civilization.
Just
as ancient civilizations reflect through language
a process of continuous cross-fertilization,
so racial characteristics also become shared
with the interaction of peoples in areas like
the ancient Near East. Thus, when one speaks
of the ancient Armenians, what is meant is a
people identifying themselves as such, their
main common denominator usually being the Armenian
language. Racial characteristics cannot be paired
with language, except in conditions of extreme
physical and cultural isolation. The Armenians
emerged from a complex process of cultural interaction,
as the inheritors of a rich and ancient mixture
of civilizations-and the same can be said of
virtually all their neighbors.